IMAP Department of Philosophy

(Credit 2)
選択科目
Intended Year:
Intended School:
Topics in Text and Material Culture II
Topics in Text and Material Culture II
Sub Title  Buddhist Manuscript Cultures and Digital Resources
ヴァンダービルト大学宗教学部准教授 Bryan LOWE
Numbering Code:
Course Code:
2016 SpringTerm
intensive
Hakozaki G30 Classroom
E科目 (English, English)
: 2016/3/3 (13:51)
Course Overview We tend to think of texts as words to be learned. But they are also material objects and often venerable ones at that. In this class, we will learn how to use and think about East Asian Buddhist manuscripts with particular attention to Japanese materials.

Each class will contain four sections that aim to teach different skills in line with the course goals. First, I will lecture to provide background. Second, we will engage in student led discussions and mini-presentations on secondary scholarship. Third, we will look at actual manuscripts (or more accurately, images of manuscripts) and translate brief excerpts of primary texts. Fourth, we will utilize digital resources for finding and reading manuscripts through hands-on in-class activities.
Keywords :
Prerequisites :
Required Ability :
Notes
Remote/On-site Information regarding Moodle
対面授業
リアルタイム-オンライン授業
ハイブリッド授業(対面+オンライン)
オンデマンド型授業
課題提出型授業

教職 :
資格 :
Course Objectives
かなり優れている 優れている 及第である 一層の努力が必要
MP_A-c [研究史と方法論の体系的理解]
Students will learn about the way scholars have studied Buddhist manuscripts and consider a variety of methods drawing on fields such as philology, ritual studies, history of the book, social history, etc.
Highly sophisticated and accurate understanding of research methods and their history. Able to make original contributions and critically engage materials. Accurate and sophisticated understanding of research methods and their history. Accurate understanding of research methods and their history. Poor understanding of research methods and their history.
MP_A-a [先行研究の理解]
Students will gain a familiarity with major secondary sources on Buddhist manuscripts, primarily in English. Supplemental readings will give students the opportunity to go into greater depth.
Deep knowledge of major past scholarship on Buddhist manuscripts. Satisfactory knowledge of past scholarship on Buddhist manuscripts. Familiarity with past scholarship on Buddhist manuscripts. Lack of familiarity with past scholarship on Buddhist manuscripts.
MP_B1-a [一次資料の読解]
Students will practice reading a variety of primary sources, many in manuscript form.
Ability to accurately translate primary sources, including those in manuscript form, into English. Ability to translate primary sources, including those in manuscript form, into English with some minor mistakes. Ability to summarize the main idea of primary sources, including those in manuscript form, into English with some mistakes. Inability to translate or summarize primary sources.
DP_B2-b [コミュニケーション能力]
Students will practice written communication through short and long papers and oral communication through discussion and presentations.
To express self clearly and succinctly in written and oral form in English. Ability to express self in written and oral form in English with some areas that lack clarity or ramble excessively. Ability to express self in written and oral form in English with frequent areas that lack clarity or ramble excessively. Inability to express ideas in written or oral form.
DP_C-a [積極性]
Students will learn a variety of new skills including translation, digital resources, and crafting an original project.
Ability to design and carry out highly original research. Willingness to experiment with diverse methods and try to read difficult materials. Ability to design and carry out original research. Willingness to experiment with some methods and try to read difficult materials. .Ability to design and carry out research. Willingness to experiment with some methods and try to read difficult materials. Inability to design and carry out original research. Unwillingness to experiment with some methods and try to read difficult materials.
九州大学文学部ディプロマ・ポリシー   九州大学人文科学府人文基礎専攻ディプロマ・ポリシー
九州大学人文科学府歴史空間論専攻ディプロマ・ポリシー   九州大学人文科学府言語・文学専攻ディプロマ・ポリシー
九州大学文学部哲学コース・カリキュラムマップ   九州大学文学部歴史学コース・カリキュラムマップ
九州大学文学部文学コース・カリキュラムマップ   九州大学文学部人間科学コース・カリキュラムマップ
Course Plan
授業形態(項目) 授業形態(内容)
講義
外国語演習
原典資料演習
実習/フィールド調査
Problem-Based Learning (問題発見・解決型学習)
学生のプレゼンテーション
Moodle の使用
学外実習
野外実習

Textbooks : N/A
Reference Books : Reference works will be introduced as needed.
Course Handouts : .pdf versions of select articles to be distributed.

Course Plan ()
Tentative Weekly Schedules Lecture Exercise, Field trip etc. Comments, suggestions for the course preparation, review, etc.
1 Day One: Buddhist Manuscript Cultures before Japan and Foundational Digital Resources for Buddhist Studies
Class Plan
1)Lecture on manuscript collections in continental Asia (Gandhara, Gilgit, Turfan, and Dunhuang) and the transmission of Buddhism to China
2)Student presentations and discussion of secondary scholarship
3)Translation of various manuscript versions of a selection from Brahma’s Net Sutra
4)Digital resources for reading Chinese Buddhist texts (SAT, CBETA, DDB)―Activities for searching for and reading online digital editions of Buddhist texts, including advanced search functions

Required Readings
Berkwitz, Schober, and Brown, “Introduction: Rethinking Buddhist Manuscript Cultures”
Teiser, “The Making of the Ten Kings”
Selection of Brahma’s Net Sutra

Supplemental Readings
Berkwitz, “Materiality and Merit in Sri Lankan Buddhist Manuscripts”
Baums, “Gandhāran Scrolls: Rediscovering an Ancient Manuscript Type”
Galambos and van Schaik, “The Dunhuang Manuscripts”
2 Day Two: Writing in Early Japan and an Overview of Sources for Japanese Buddhist Manuscripts
Class Plan
1)Lecture on writing in ancient Japan; introduction of Buddhism to Japan, and overview of collections for Japanese Buddhist manuscripts
2)Student presentations and discussion of secondary scholarship
3)Translation of entries related to Buddhist sutras in the Nihon shoki
4)Digital resources for East Asian Buddhist sutra manuscripts (IDP, Koshakyō database)―Activities for finding manuscripts in Dunhuang and Japanese collections

Required Readings
Lowe, “Buddhist Manuscript Cultures in Premodern Japan”
Ruppert, “Using Archives in the Study of Japanese Religions”
Nihon shoki, excerpts

Supplemental Readings
Lurie, “Introduction” and “A World Dense with Writing”
Ochiai, “The Digital Archives of Old Japanese Buddhist Manuscripts: Current Plans and Their
Implementation”
Lowe, “Contingent and Contested: Preliminary Remarks on Buddhist Catalogs and Canons in
Early Japan”
3 Day Three: The Shōsōin
Class Plan
1)Lecture on the Shōsōin
2)Student presentations and discussion of secondary scholarship
3)Translation of Shōsōin documents
4)Digital resources for Shōsōin studies―Activities for finding and reading Shōsōin documents

Required Readings
Farris, “Pieces in a Puzzle: Changing Approaches to the Shōsōin”
Sakaehara, Shōsōin monjo nyūmon, excerpts
Shōsōin documents, excerpts

Supplemental Readings
Yoshimizu, “The Shōsōin: An Open and Shut Case”
Inokuchi, “Shōsōin: The Oldest Archive in Japan”
Lowe, “Texts and Textures”
4 Day Four: The Materiality and Ritual of Sutra Copying
Class Plan
1)Lecture on sutra copying
2)Student presentations and discussion of secondary scholarship
3)Translation of ganmon
4)Digital resources for reading itaiji and textual allusion―activities on online variant dictionaries and advanced search functions for finding allusions to classical Chinese texts

Required Readings
Rambelli, “Materiality and Performativity of Sacred Texts”
Lowe, “Discipline of Writing”
Ganmon, selections

Supplemental Readings
Stevenson, “Buddhist Practice and the Lotus Sutra in China”
Eubanks, “The Cult of the Book and the Culture of the Text”
Dix, “Heike Nōkyō as Repertoire: Contextualizing Kiyomori’s Devotional Practice of Copying
Sutras.”
5 Day Five: Nanatsu-dera, Sutra Burial, and Shōgyō
Class Plan
1)Lecture on Nanatsu-dera, shōgyō, and sutra burial
2)Student presentations and discussion of secondary scholarship
3)Translation: Document from Tōji hyakugō monjo collection
4)Recent projects and possibilities for digital resources: Tōji hyakugō monjo and others

Required Readings
Sango, “Buddhist Debate and the Production and Transmission of Shōgyō in Medieval Japan”
Moerman, “The Archeology of Anxiety: An Underground History of Heian Religion.”
Tōji hyakugō monjo

Supplemental Readings
Ochiai, The Manuscripts of Nanatsu-dera, excerpts
Blair, Real and Imagined, excerpts
Ruppert, “Dharma Prince Shukaku and the Esoteric Buddhist Culture of Sacred Works (Shōgyō)
in Medieval Japan”
6 Day Six: Field Trip: Field trip related to sutra burial in Northern Kyūshū (site TBD) Field trip
7 Day Seven: Early Printing and the hyakumantō darani
Class Plan
1)Lecture on print culture and hyakumantō darani
2)Student presentations and discussion of secondary scholarship
3)Short presentations on final projects
4)Concluding remarks and wrap-up

Required Readings
Hickman, “A Note on the Hyakumantō Dhāraṇī”
Yiengpruksawan, “One Millionth of a Buddha: The Hyakumantō Darani in the Scheide Library.”
Kornicki, “The Hyakumantō Darani and the Origins of Printing in Eighth-Century Japan.”

Supplemental Readings
Barrett, The Woman Who Discovered Printing, excerpts
Copp, “Introduction: Dhāraṇīs and the Study of Buddhist Spells”
Chen, “Fazang the Technical Innovator”

Evaluation
Standpoint→
Evaluation Method
MP_A-c
[研究史と方法論の体系的理解]
MP_A-a
[先行研究の理解]
MP_B1-a
[一次資料の読解]
DP_B2-b
[コミュニケーション能力]
DP_C-a
[積極性]
Grading Percentage, Disqualification etc.
Attendance see additional information below
In-class contribution see additional information below
Presentation see additional information below
Report see additional information below

GPA Evaluation
A B C D F
授業を通じて、総じて「かなり優れている」に相当する活動を行った。 授業を通じて、概ね「優れている」を超える活動を行った。 授業を通じて、「及第する」に相当する活動を行った。 授業を通じて、総じて「及第する」には達しないものの、それに近い活動を行った。 授業を通じて、「一層の努力が必要」の活動にとどまった。

Additional Information regarding Evaluation Method : 1)Participation (20%): You will be assessed on attendance, contributions to discussion, and participations in in-class activities such as translations and digital resource-related tasks. Given the range of skill levels, you will simply be graded for participation in translations, rather than the accuracy of your translation. Asking questions is one of the best ways to participate.
2)Presentations on Secondary Scholarship (10%)
3)Short response papers (30% [10% per paper x 3 papers]): These are one-page, double-spaced response papers. They should contain a succinct summary and a critique. At least one should be on a supplemental reading that interests you; this gives you the chance to pursue a topic in greater depth.
4)Final Project (40%): Students can design a project of their choosing. This could be a translation, a research paper, a literature review, or other project approved by the instructor. Non-paper based projects (such as a web resource) should be roughly equivalent to a 12-15-page paper in terms of time spent developing the project. Please feel free to contact me in advance about possible paper topics. I will also make time available during the course for consultations. Papers should be submitted by email by August 15, 2016.
Study Consultation (Office Hours) Study Consultation (Office Hours) : TBA

Suggestion for success (Specific) : Prepare readings and work on translations; estimated time 2-3 hours homework per class.

: